Tea performing arts, tea terminology and translation, promote tea studies and innovations. *Contact ,icetea8@gmail.com, Trad. and Simp. Chinese used. Blog since 6/23/2005
Name: Steven R. Jones; Link: http://teaarts.blogspot.com/
===
名字:瓊斯史迪芬Steven R. Jones, 網址: http://teaarts.blogspot.com/

6/12/2007

another tea baby 又個茶嬰



This is a tea dance with music and words.(don't laugh too hard at me)
It has four parts: born, young, old, death and reborn.
We are just like teas. Teas are like us.
This dance is a story of tea, people, and life.

http://video.google.com/videoplay?docid=5577661598685370324

http://www.wu-wotea.com.tw/New_Folder18/292-8.jpg

Another Tea Baby

Born from the water, with five senses ready for the world;
the world is big and chasing tea is bigger.
Dancing in the fire, Tea is fun;
playing Tea is wild.
Walking together on air, yes together;
Tea has become an old friend.
Returning to the earth once again, so soon;
yet Tea will be there for the next generations to come.

Steven R. Jones
03/31/07 Taipei
Revised 05/06/07

又個茶嬰
從水裡來,長成五官迎向世界;
世界之大,要追求的茶世界更大。
活蹦亂跳,茶事極為美妙;
泡茶的世界狂野不拘。
逍遙漂浮……,確實與茶為伍;
與茶變成老友。
回到大地,不多時又回到大地;
世代交替,茶仍活躍在這塊土地上。
作者/ Steven R. Jones
譯註/ 涂國瑞
(revision june 28, we have also coordinated 協調 the poem into a Tea Arts Performance 茶文藝表演; 2009 Tenfu Tea College, drama; 2011 International Wu-Wo Tea Ceremony, Taipei, dance)