Gentleman Tea Ceremony 君子茶禮
Updates: http://teaarts.blogspot.com/2011/08/gentleman-tea-ceremony.html
君子茶禮 Gentleman (Junzi君子) Tea Ceremony
君子茶禮 Gentleman (Junzi君子) Tea Ceremony
"Teacher Appreciation Thanksgiving Festival" gentleman tea ceremony
Date:2010/10/12 ~ 2011/10/30Time:3:00 – 3: 30 pm,Tues. to Fri.
10:00 – 10:30 am, Sat.
9:00 – 9:30 am, 3:00 – 3:30 pm, Sun.
Pics 照片: https://picasaweb.google.com/icetea8/Confucius_tea_2011
Dedicated to the Greatest Sage and Foremost Teacher with Tea Ceremony – Hymn and Eulogy
This year, it is time again to honor the great sage in Shidian CeremonyDisciple○○○
Presenting sacrifices with the offering of tea and tea ceremony
To the Greatest Sage and Foremost Teacher - Confucius
The great virtue of our foremost teacher is like the light of the sun and moon shining on earth. His teachings contributed to the cultivation of the individual, the regulation of the family, the order of the state, and the peace of the world.
His work on the Six Classics greatly benefits generations of Chinese culture.
Confucius is recognized as the exemplary of teacher of all ages, and serves as a model to all mankind.
Here we present the Sacrificial Feast and pray for blessings for all the participants, while at the same time we pay tribute to the four Sages – Yanzi, Zenzi, Zisi zi, and Mencius.
May peace and wisdom come to all.
Advisory Board:Tourism Bureau, Republic of China (Taiwan)
Organizer:Taipei City Government
Executive Organizers:Department of Civil Affairs, Taipei City Government、Taipei Confucius Temple Governing Board
Supporters:Department of Information and Tourism, Taipei City Government、Research Association of Confucianism、R.O.C. Calligraphy Societ、International Wu-Wo Tea Ceremony Association、The Chinese Arts Dancing Ensemble
Chinese Classics Association
Location: Taipei Confucius Temple (No.275, Dalong St., Datong District, Taipei City)
Temple website: www.ct.taipei.gov.tw
Event website: www.tct2560.com
Contact info: 886-2-25560986
君子茶禮 Gentleman (Junzi君子) Tea Ceremony http://www.tct2560.com/eng/template/fun.aspx?t=1
Junzi 君子: Confucius used this term to describe his ideal person. The functions of government and social stratification were facts of life to be sustained by ethical values; thus his ideal human was the junzi. Translated as: "gentleman", "superior person", "nobleman", or "exemplary person", the term literally means "lord's son".
Other translations: Junzi Tea Ceremony, Noble Tea Ceremony
= = =
《感恩謝師祭》君子茶禮
演出地點:大成殿前廣場演出日期:100年7月24日~100年10月30日
演出時間:週二至週五|下午3:00-3:30
週六|上午10:00-10:30
週日|上午10:00-10:30、下午3:00-3:30
指導單位:交通部觀光局 / 主辦單位:臺北市政府 / 策劃執行:八識文創發展工作室
承辦單位:臺北市政府民政局、臺北市孔廟管理委員會
協辦單位:臺北市政府觀光傳播局
展演協助:中華儒道研究協會、中華民國書學會、中華國際無我茶會推廣協會、中華藝術舞蹈團、
中華經典文化教育協會
臺北市政府民政局、臺北市孔廟管理委員會 版權所有
活動地點:臺北市孔廟 (臺北市大同區大龍街275號)
臺北市孔廟:http://www.ct.taipei.gov.tw/
舞動儒風:http://www.tct2560.com/
活動洽詢電話:886-2-25560986
http://www.tct2560.com/template/fun.aspx?t=4